Abstract:
The aim of the article is to outline the main lexico-semantic fields on the material
of Ukrainian and English phraseology, which serve to indicate the various
components of conflict interaction within the Ukrainian and English societies.
The object of research is conflictogenic phraseology of Ukrainian and English
languages, the subject is those phraseological units that describe verbal conflict,
physical conflict, other types of conflict and the context of the conflict. For the
analysis of the material, methods of continuous sampling (for selection from
the relevant authoritative dictionaries of conflictogenic phraseology) and lexicosemantic
fields (for selection and ideographic description of the main lexicosemantic
fields of conflict on the material of Ukrainian and English phraseology)
were used. As a result, the definition of conflictogenicity of the phraseological
unit is given; the main lexico-semantic fields of conflictogenic Ukrainian- and
English-language phraseology are singled out and described; conclusions are
made about the peculiarities of the implementation of conflict in the material of
Ukrainian/English phraseology. It can be stated that: 1) Ukrainian and English
languages equally demonstrate strong potential for the creation, functioning and
use of conflictogenic phraseological units, which confirms the symmetrical separation
of Ukrainian and English-language phraseological lexico-semantic fields
such as “Verbal Conflict”, “Physical Conflict”, “Hybrid Conflict”, “Conflict
Context”); 2) despite certain common features and universal patterns in terms of
phraseological representation of conflict semantics, we observe different, unique
characteristic of only one of the analyzed different system languages. In the future,
we plan to explore in more detail the selected lexico-semantic fields – dividing
them into lexico-semantic groups, subgroups, be sure to also involve the
contexts of use of phraseological units.