Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://r.donnu.edu.ua/handle/123456789/139Повний запис метаданих
| Поле DC | Значення | Мова |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Просалова, В.А. | - |
| dc.date.accessioned | 2020-01-13T09:00:39Z | - |
| dc.date.available | 2020-01-13T09:00:39Z | - |
| dc.date.issued | 2019 | - |
| dc.identifier.uri | https://r.donnu.edu.ua/handle/123456789/139 | - |
| dc.description.abstract | У статті на прикладі двох творів – “Камелії” Павла Богацького та “Арабесок” Миколи Хвильового – виявлено актуалізацію авторами назви східного орнаменту на позначення жанрової своєрідності текстів, акцентовано імпресіоністичну складову художнього мислення прозаїків. З’ясовано, що діалогічна природа зазначених текстів реалізувалася шляхом засвоєння авторами здобутків західноєвропейської культури, виявлення реакції головних героїв на твори попередників. Ключові слова: автор, художній текст, діалог, імпресіонізм, експресіонізм, синестезія. | en_US |
| dc.title | ПАВЛО БОГАЦЬКИЙ – МИКОЛА ХВИЛЬОВИЙ: ДІАЛОГ АВТОРІВ І ТЕКСТІВ | en_US |
| dc.type | Book | en_US |
| Розташовується у зібраннях: | Бібліографічні матеріали | |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Просалова В. у зб. Діалог мов - діалог культур.docx | 38,23 kB | Microsoft Word XML | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.