00 DSpace/Manakin Repository

Особливості перекладу австралійських гумористичних текстів на прикладі оповідань Генрі Лоусона

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Романюк, Людмила
dc.contributor.author Іщук, Наталя
dc.contributor.author Корж, Олена
dc.date.accessioned 2021-01-28T12:49:21Z
dc.date.available 2021-01-28T12:49:21Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.other УДК: 811.111’255.4:821.111(94)
dc.identifier.uri https://r.donnu.edu.ua/handle/123456789/1467
dc.description.abstract Стаття присвячена дослідженню особливостей перекладу австралійських гумористичних художніх текстів. Проаналізовано гумористичні тексти Генрі Лоусона, зокрема, художньо-стилістичні засоби, які використовують під час перекладу на іншу мову з урахуванням особливостей національного й культурного контексту. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.subject Гумористичні художні тексти en_US
dc.subject Особливості перекладу en_US
dc.subject Комічний ефект en_US
dc.subject Гіпербола en_US
dc.subject Парадокс en_US
dc.title Особливості перекладу австралійських гумористичних текстів на прикладі оповідань Генрі Лоусона en_US
dc.type Book en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу