Короткий опис(реферат):
Статтю присвячено вивченню реалій як одиниць лексичного рівня тексту, які традиційно
утворюють певні складнощі при перекладі. Матеріалом дослідження є мовні одиниці на
позначення фонових знань, відібрані з тексту повісті М.О. Булгакова «Собаче серце» методом
суцільної вибірки. В роботі реалії представлено як основу екстралінгвістично зумовлених типів
фонових знань, виокремлено семантичні групи реалій та розглянуті їх структурні особливості.